| |
|
|
Carol |
I really love Halloween!
It gives me an excuse to feed my sweet tooth. |
|
Jack |
I have no idea what any
of this stuff is. How do you know what the
trick-or-treaters like? |
|
Carol |
You can't go wrong with
the classics.... Tootsie Rolls, Snickers bars, Hot
Tamales, Hershey's Kisses, candy corn... |
|
Jack |
No wonder so many
American kids are overweight. This stuff's all so
sweet and sugary. |
|
Carol |
That's
why they call them "sweets." Taiwanese cake, on the
other hand, is like bread with cream on top. |
|
Jack |
My teeth
hurt just looking at all this candy. What flavor are
these? |
|
Carol |
Those are
green apple gummies. Yummy! |
|
Jack |
They look
like a great way to rot your teeth. What was your
favorite? |
|
Carol |
I used to
love Junior Mints. We always ate them at the movie
theater. |
|
Jack |
At least
they're good for your breath So tell me about your
trick-or-treating memories. |
|
Carol |
It was
much safer back then. We went all over the
neighborhood without our parents. |
|
Jack |
What
costumes did you wear? |
| |
|
|
卡蘿 |
我愛死萬聖節了!這樣我就有藉口甜食吃到爽。 |
|
傑克 |
我完全不知道這些是什麼,妳怎麼知道那些來討糖的人愛吃啥? |
|
卡蘿 |
經典的糖果絕對錯不了... Tootsie Roll 巧克力牛奶糖、Snickers 巧克力棒、Hot
Tamales 肉桂糖、Hershey's Kisses 巧克力、三色玉米糖...。 |
|
傑克 |
難怪那麼多美國孩子超重,這些東西全甜得要命,又都是糖。 |
|
卡蘿 |
所以他們才取名為「甜食」啊!話說回來,台灣的蛋糕簡直向塗了鮮奶油的麵包。 |
|
傑克 |
我光看這些糖就牙痛了。這是什麼口味啊? |
|
卡蘿 |
那是青頻果橡皮糖。好吃耶! |
|
傑克 |
看起來非常容易讓人蛀牙。妳以前最喜歡哪一種? |
|
卡蘿 |
我以前很愛吃Junior Mints 巧克力糖衣薄荷糖,我們上電影院都會吃。 |
|
傑克 |
那玩意兒至少有一口氣清新。跟我說說妳玩「不給糖就搗蛋」的回憶吧。 |
|
卡蘿 |
當時安全多了,我們沒有父母陪同也還是跑遍整個鄰里。 |
|
艾瑪 |
妳都扮成什麼? |