如果您無法閱讀此封電子郵件時,請點選這裡

第 0040期  

49期 [2007年06月號]

精彩摘要


自助旅行我不怕

紐約計程車司機
You're not from here,
are you ?

紐約地鐵初體驗
Talk the A Train

紐約焙果真好吃
Bagels in New York

沒有海鮮披薩啦!
No Seafood Pizza?

帶老外遊台灣

快來吃一碗牛肉麵

咬文嚼字嗑英文
比angry更生氣的形容詞是…

紐約司機好恐怖 -1


[Ken and Kim arrive at the John F. Kennedy Airport.]
Ken: Here we are in the Big Apple!
Kim: Not quite, bro. We're in Queens now.
Ken: So how do we get to the city from here?
Kim: We could take the subway. It's the slowest, but cheapest.
Ken: I'd rather not take the 1)subway with all these bags.
Kim: How about a bus? They're a little faster, and also very cheap.
Ken: Do we have any other 2)options?
Kim: Yes. The fastest way to the city is by taxi.
Ken: Let's do that.
Kim: Fine. I see a *taxi stand over by the 3)curb.



肯和金抵達甘迺迪國際機場
肯:我們終於到達大蘋果了!
金:還不算是啦,老弟。我們在皇后區。
肯:那我們要怎麼從這裡去市中心?
金:我們可以搭地鐵。雖然最慢,但也是最便宜的方式。
肯:我才不想提這堆大包小包的去搭地鐵呢。
金:搭巴士如何?會快一點,而且也很便宜。
肯:我們有別的選擇嗎?
金:有。去市中心最快的方法就是搭計程車。
肯:就這麼辦。
金:好。我看到路邊有一個計程車招呼站。

1) subway (n.) 地下鐵
It takes many years for a city to build a subway system.
要完成一個城市的地下鐵系統需要花上好幾年。
2) option (n.) 選擇
What options do we have for lunch?
午餐有哪些選擇?
3) curb (n.) 路邊
She put her bicycle by the curb.
她把腳踏車停在路旁。

(詳細精彩後續內容盡在最新一期EZ BASIC!)

道地美語

I’d rather not… 我寧願不要……

rather是「寧願……」,而rather not就是「寧願不要」,當你說I’d rather not…的時候,意思就是I don’t want to…,只是語氣委婉了許多。

A: Do you want to go to a party tonight?
你今晚要不要去參加派對?
B No, thanks. I’d rather not stay up too late tonight.
不,謝了。我不想熬夜太晚。

讀者服務信箱 │ 讀者服務專線 02-2708-5875
取消電子報 │ 加入日月文化會員 │ 日月文化網站
Copyright c 2006 EZBASIC基本美語誌. All rights reserved.
版權所有,禁止擅自轉貼節錄