如果您無法閱讀此封電子郵件時,請點選這裡

第 0041期  

49期 [2007年06月號]

精彩摘要


自助旅行我不怕

紐約計程車司機
You're not from here,
are you ?

紐約地鐵初體驗
Talk the A Train

紐約焙果真好吃
Bagels in New York

沒有海鮮披薩啦!
No Seafood Pizza?

帶老外遊台灣

快來吃一碗牛肉麵

咬文嚼字嗑英文
比angry更生氣的形容詞是…

紐約司機好恐怖 -2


Kim: Can you open the 1) trunk , please?
Driver: Sure thing.
[They put their 2) luggage in the 3) cab 's trunk and get in the cab.]
Driver: Where to?
Kim: The Westin at Times 4) Square .
Driver: Take the Midtown 5) Tunnel ?
Kim: Yep.
Driver: Traffic's gonna be a freaking 6) nightmare this time of day .
Kim: We're in no rush .
Driver: You're not from here, are you?
Kim: No. How did you guess?
Driver: If you're from New York , you're always in a rush.



金:可以請你打開一下後車廂嗎?
司機:當然。
他們把行李放到後車箱之後,鑽進車子裡
司機:到哪裡?
金:時代廣場的威斯汀飯店。
司機:要走城中隧道嗎?
金:對。
司機:這時候的交通真是有夠令人頭痛的。
金:我們並不趕時間。
司機:你們不是這裡人吧,是嗎?
金:不是。你怎麼知道?
司機:如果你們是紐約人,永遠都在趕時間。

1) trunk (n.) 後車箱
This car has a spare tire in the trunk.
這台車的車箱裡有一個備胎。
2) luggage (n.) 行李
My sister always has lot of luggage when she travels.
我姊姊旅行時總是帶了一堆行李。
3) cab (n.) 計程車
We need to call a cab.
我們得叫一部計程車。
4) square (n.) 廣場, Times Square 為紐約著名的景點「時代廣場」
Many cities have large public squares in their centers.
許多城市的市中心都有許多大廣場。
5) tunnel (n.) 隧道
This new tunnel saves a lot of travel time.
這座新隧道節省了我們通車的時間。
6) nightmare (n.) 惡夢,令人難以忍受的事
Some people say German grammar is a nightmare to learn.
有人說德文文法學起來很頭痛。



(詳細精彩後續內容盡在最新一期EZ BASIC!)

道地美語

freaking 惱人的

freaking 通常是你發脾氣或有點煩躁時所用的字。 freaking nightmare 是常常結合在一起使用的詞彙。

Driving in rush hour can be a freaking nightmare.
在交通尖峰時間開車是個惱人的惡夢。
That guy is a freaking idiot.
那位老兄真是超級大白癡。

如果是英國人的話,他們會用 bloody 這個字來加強語氣。 blood 是「血」, bloody 本來的意思是「血腥的」、「殘酷的」,用在加強語氣時,已經與原義無關。

I'm tired of waiting for the bloody bus!
我已經受夠了等這該死的爛巴士。

讀者服務信箱 │ 讀者服務專線 02-2708-5875
取消電子報 │ 加入日月文化會員 │ 日月文化網站
Copyright c 2006 EZBASIC基本美語誌. All rights reserved.
版權所有,禁止擅自轉貼節錄